ADAPTATION OF READING PROFILE SCALE TO TURKISH OKUMA PROFİLİ ÖLÇEĞİNİN TÜRKÇEYE UYARLANMASI


Creative Commons License

AYDEMİR Z., ÖZTÜRK E.

Milli Egitim, cilt.51, sa.236, ss.3393-3412, 2022 (Scopus) identifier identifier

  • Yayın Türü: Makale / Tam Makale
  • Cilt numarası: 51 Sayı: 236
  • Basım Tarihi: 2022
  • Doi Numarası: 10.37669/milliegitim.940529
  • Dergi Adı: Milli Egitim
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Scopus, Central & Eastern European Academic Source (CEEAS), TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Sayfa Sayıları: ss.3393-3412
  • Anahtar Kelimeler: Reading education, Reading profile, Reading profile scale, Scale adaptation
  • Erciyes Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

© 2022, Milli Egitim. All Rights Reserved.The purpose of this research is to adapt the “Me and My Reading Profile Scale” developed by Marinak et al. Into Turkish. Within the framework of adaptation studies, firstly, the items of the scale were translated into Turkish by the researchers, ten experts were consulted and the translation was changed in line with their opinions. The scale was administered to 421 students for validity-reliability studies. Confirmatory factor analysis was performed directly on the three-factor scale, as the experimental evidence regarding the construct validity of the scale in the original culture was determined. As a result of the general confirmatory factor analysis, the three-factor structure can be characterized as having values that can be acceptable. The Cronbach alpha internal consistency coefficient for the Turkish form of the scale was 0.85. As a result, it was seen that the Turkish form of the scale was valid and reliable for this research group.