Abant Kültürel Araştırmalar Dergisi (AKAR), cilt.5, sa.10, ss.141-153, 2020 (Hakemli Dergi)
Dil ve kültür birbiriyle etkileşim içerisinde gelişme gösterir. Dil-kültür etkileşimini, o toplumun diline
yansıyan deyim ve atasözleri üzerinde görmek ve incelemek mümkündür. Bu çalışmada, “ekmek” ve
“pirinç” sözcüklerinin Türkçe ve Japonca deyim ve atasözlerindeki anlam değerleri karşılaştırılmıştır. İki
sözcüğün kendi dillerindeki anlam değerlerini belirlemek ve iki dil arasındaki benzerlik ve farklılıkları
ortaya koymak amaçlanmıştır. Nitel bir araştırma olan bu çalışmamızda tarama tekniği kullanılmış, buna
göre sözlükler ve internet kaynaklarından taradığımız bu cümleler karşılaştırma yöntemiyle analiz
edilmiştir. Analiz sonucunda, Türkçe “ekmek”, Japonca “pirinç (kome 米)” sözcüklerinin anlam
bakımından “geçim kaynağı, ekonomi ve maddi değer” şeklinde aynı değerleri yüklenmiş olmaları
bakımından benzerlik gösterdikleri, buna karşın Türkçe deyim ve atasözlerinde geçen “pirinç” sözcüğünün
anlam değerinin Japoncadaki pirinçle aynı anlam değerinde olmaması noktasında farklılık gösterdikleri
anlaşılmıştır. Buradan, her iki toplumun yaşam kültürünün temel gıdası olarak Türk toplumunda ekmeğin,
Japon toplumunda pirincin önemli bir yere sahip olduğu sonucuna varılmıştır.